Guía de Cultura de Vietnam para un viaje inolvidable
Con una historia de más de 4000 años, la cultura vietnamita es una de las más antiguas de Asia. Aquí hay un resumen condensado de artículos sobre la cultura de Vietnam. El artículo explica bien sobre su identidad cultural, sus usos y costumbres, sus bebidas tradicionales y sus artes.
Una identidad cultural defendida a lo largo de los siglos
Antes de entender la cultura de Vietnam, hay que empezar por el principio, es decir, entender qué significa “Vietnam”. El nombre de este país se compone de 2 palabras: Viet, que designa a la etnia Viet; y Nam, que significa Sur. La etnia vietnamita representa el 86% de la población de este país. Vietnam es por lo tanto el país del Viet del Sur . Del mismo modo, Yugoslavia se compone de Yougo que significa Sur y Slavia que designa a los eslavos, que da a los eslavos del Sur. La pregunta que surge es: ¿qué ha sido del Viet del Norte? La respuesta es: ¡desaparecieron! O más exactamente, se han vuelto chinos. Entonces, ¿qué es un vietnamita?
"Es un hombre de la etnia vietnamita que no quería volverse chino, que no quiere volverse chino y que nunca querrá volverse chino"
Según Huu Ngoc, un conocido investigador cultural en Vietnam, un error común es creer que la cultura vietnamita es un apéndice de la cultura china, al igual que Vietnam es un apéndice de China. Pero mirando más de cerca, nos damos cuenta de que hay 2 culturas muy distintas. Por ejemplo, la cultura ancestral vietnamita tiene un elemento en común con el sur de China, Laos, Camboya, Tailandia, Malasia, Indonesia, etc., es decir, con todos los países subtropicales del sudeste asiático, pero no con la antigua China del norte: es el tambor de bronce.
“En estas regiones, el cultivo del arroz en suelo sumergido requería mucha agua y cuando no llegaba la lluvia, los campesinos usaban tambores de bronce para invocar la misericordia del Dío de la lluvia. La cultura tradicional china se basa en la agricultura de secano, lo que ha implicado muchas otras diferencias más adelante. Además, se dice que China se desarrolló alrededor del río Amarillo y Vietnam alrededor del río Rojo”, dice Huu Ngoc.
Un papel importante del idioma vietnamita
Según Huu Ngoc, el idioma también juega un papel muy importante en la construcción de la identidad vietnamita: “Ciertamente, entre el 60 % y el 70 % de las palabras de nuestro idioma provienen del chino, pero si perdiéramos el 30 % del resto, en otras palabras, perderíamos el 30 % de la singularidad de nuestra identidad cultural, y nuestra cultura sería absorbida por la cultura china.
Ocurrió que Ho Chi Minh encontró expresiones vietnamitas compuestas por varias palabras de origen chino y cambió estas palabras por otras vietnamitas para promover la pureza y originalidad del idioma vietnamita. Esto es un poco como lo que sucedió en Francia en el siglo XVI cuando el idioma francés comenzaba a desarrollarse. Una lengua ancestral que ha conservado los mitos fundacionales de Vietnam.
Así, las creencias han pasado a través de los tiempos y aún hoy persisten: el animismo, el culto a la fertilidad, la muerte, los ancestros, la creencia en los genios, etc. A diferencia de las de China, las deidades vietnamitas eran en su mayoría mujeres. Antes de la llegada de los chinos en el siglo II a. J.-C., el papel de la mujer dominaba en Vietnam. La sociedad era muy matriarcal (bajo la autoridad de la madre).
Cuando 2 culturas se encuentran, una cultura con una identidad débil puede ser completamente asimilada y reemplazada por la otra. Pero cuando las identidades culturales son fuertes, se produce un fenómeno de aculturación, es decir que las culturas toman cada una de la otra lo que les parece bien y rechazan lo que no les conviene. El Sr. Ngoc concluye su intervención diciendo que así ha evolucionado la cultura vietnamita sin perder nunca sus raíces, han sacado de fuera lo que les parecía bien.
Una presencia permanent en la vida espiritual
Con el fin de presentarle la cultura vietnamita distintiva, este artículo presenta un aspecto de sus usos y costumbres: el culto a los antepasados y el entierro.
Adoración de loss ancestros
La creencia de que morir significa regresar con los ancestros a las Nueve Fuentes, pero que desde allí sus almas regresan constantemente de visita para proteger a la descendencia, es la base del culto a los ancestros. Este culto está presente entre muchos pueblos del sudeste asiático y constituye el rasgo específico de esta área cultural, pero según las observaciones del etnólogo, es entre los vietnamitas donde es más difundido y desarrollado, hasta convertirse casi en un culto religión. En su gran obra Luc Van Tien, Nguyen Dinh Chieu escribió:
“Thà đui mà giữ đạo nhà
Còn hơn sáng mắt ông cha không thờ”.
(Es mejor ser ciego y seguir las reglas
que ver con claridad y no respetar a los antepasados)
A diferencia de los occidentales que prestan atención a la fecha de nacimiento, los vietnamitas dan gran importancia al día de la muerte en el culto a los antepasados porque es el día en que el hombre entra en la eternidad.
El altar de los antepasados siempre se coloca en la sala central en el lugar más respetable. Según la concepción vietnamita, no hay diferencia entre el mundo en el que vivimos (Yang) y el mundo de los muertos (Yin): por lo tanto, presentamos cosas perfectamente materiales al altar de nuestros antepasados: comida, ropa, artículos de uso diario. y dinero (este último hecho de papel, llamado Vang ma - artículos votivos).
Solo la comida es real, y suele acompañarse de flores, incienso y alcohol (opcional) que debe ser arroz. Una cosa que no debe faltar es una taza de agua clara: es el bien más preciado del productor de arroz después de la tierra. Después de quemar las varitas de incienso, se quema el papel votivo y se vierte la pequeña taza de alcohol o agua sobre las brasas. Así es como los muertos reciben sus regalos en el más allá.
Las llamas y el humo ascienden entonces al cielo, el alcohol líquido se mezcla con el fuego para impregnar la tierra: ante nuestros ojos se produce una ósmosis fuego-agua (Yin-Yang) y cielo-tierra-agua ("Tres Potencias") cargado de valor filosófico.
Entierro en Vietnam
Una niña, la mayor de las nietas del difunto, lleva el retrato del difunto y se coloca al frente del cortejo fúnebre. Al frente, los músicos también están en su lugar. Tras ellos llega el geomántico que guiará a los portadores del ataúd durante todo el recorrido. El cuenco de arroz y el huevo deben permanecer horizontales durante todo el viaje, de lo contrario, el geomántico y los porteadores no serán compensados por su molestia. Los dos hijos menores del difunto tomaron su lugar detrás del féretro. Por último, vengan familiares cercanos, amigos y vecinos de la familia.
Durante la procesión, los familiares de la familia lanzan rectángulos rojos y blancos, quan tai "ataúd", destinados a ocupar los malos espíritus que, atrapados por su glotonería, se demorarán para degustar estos manjares que sólo contienen vacío. Todos tienen mucho cuidado de no aplastarlos y podemos adivinar su presencia en el suelo al observar los movimientos laterales de los individuos que siguen al ataúd. Una mujer joven que no lleva ninguna señal de luto pasa en la procesión repartiendo cigarrillos y té.
Después de haber recorrido parte del camino que conduce al "cementerio", la procesión se detiene cuando llega a una intersección de caminos: los vietnamitas creen que estos lugares son frecuentados por espíritus. Durante esta pausa, los dos hijos menores no se mueven de su lugar. Las mujeres y los hombres de la familia aseguran que muchas varitas de incienso permanezcan encendidas, se lanzan muchos “mã vàng”, se ofrecen cigarrillos, té. Luego se va la columna fúnebre.
Cuando la fila de dolientes llega al lugar donde se entierra la cerveza, se la lleva a la fosa. Los porteadores se esfuerzan por dejarlo en posición horizontal, pero un falso movimiento hace que el ataúd se mueva y todo el conjunto se mueva. Se encienden muchas varas y el llanto se hace más fuerte y agudo. Alrededor de la fosa, los jóvenes miembros de la familia encienden palos en las tumbas que rodean la de su miembro fallecido para que los antiguos inquilinos sean benévolos con los muertos. Los hijos menores están cerca de la tumba, acompañados por la esposa del difunto. El retrato ya no lo sostiene la joven, lo ha reemplazado un joven y se encuentra a la altura de la cabecera del ataúd: no se moverá de este lugar hasta la partida de la familia.
Cuando el ataúd está en su lugar, cada miembro de la familia echa un puñado de tierra sobre el ataúd y comienza el entierro. Las mujeres de la familia encienden varitas de incienso en todas las tumbas cercanas a la del difunto. Cuando el ataúd ya no es visible y se ha formado un montículo, las coronas ofrecidas se colocan sobre el montículo y el retrato fotográfico se coloca al pie del ataúd.
Se queman papeles votivos alrededor de la tumba que rodea a la familia; el hermano del difunto agradece la asistencia. Los amigos y vecinos se retiran y solo la familia permanece alrededor de la tumba. Saludan tres veces el féretro y desean el buen descanso del difunto, luego, en un coro de sollozos, la familia se despide por última vez dando la vuelta al sepulcro, de derecha a izquierda; los dos hijos permanecen frente al ataúd enterrado y se van los últimos. El joven toma el retrato fotográfico para colocarlo en el altar doméstico de la casa familiar.
El regreso a casa se realiza sin orden específica pero nadie tomará el camino tomado al partir. Se ofrece un refrigerio (Tra no miêng: "en pago de las deudas de la boca") a todos los invitados mientras la esposa y uno de los hijos menores van al altar doméstico para confirmar la llegada del difunto al otro mundo y darle la bienvenida a su nuevo medio.
Este entierro temporal será seguido por un entierro final. Cuando el geomántico haya decidido una fecha auspiciosa, se desenterraron los restos y se realizó otro entierro. Durante este nuevo y definitivo entierro, un sepulcro de piedra cubrirá los restos mortuorios. Esta ceremonia se celebrará con menos pompa que la primera y confirmará la condición de antepasado familiar del difunto.
Los arreglos para el entierro de los muertos tienden a cambiar de acuerdo con los cambios sociales que ocurren en el país. Para los vietnamitas que viven en Francia, estas prácticas tuvieron que simplificarse pero siguen siendo un centro neurálgico en la vida familiar e individual de todos los vietnamitas.
La existencia eterna en las bebidas tradicionales
En cuanto a una cultura, no solo nos quedamos en sus usos y costumbres sino que también debemos acercarnos a sus bebidas tradicionales.
El arte del té vietnamita
El arte del té es difícil, desde la elección del té en sí, su preparación, la acción de hervir el agua, hacer la infusión, repartirla en las tazas que deja todo el aroma, hasta el momento en que te sientas y saboreas su quintaesencia en gestos medidos, con todos tus sentidos y con toda tu alma.
Desde la antigüedad, los vietnamitas han sabido aromatizar el té con muchas especies de flores: loto, jazmín, clorato, crisantemo,….combinando el sabor del té y los aromas florales para disfrutar de todas las fragancias del cielo y de la tierra. Cada flor le da al té su aroma particular, pero la más original es la de loto . En el estanque de lotos, por la tarde, en un pequeño bote, nos acercamos a las flores e introducimos dentro de cada una de ellas una bolsita de té que se impregna con todos los aromas y fuerzas vitales de la flor.
Luego, al día siguiente, en la madrugada, el dueño de la casa solo tiene que volver a hacer sus rondas en un pequeño bote para hacer su recolección. Para actuar a mayor escala, recogemos las anteras blancas en la parte superior de los estambres, gao sen (arroz de loto), que mezclamos con el té. Colocamos todo en un recinto hermético durante uno o dos días, hasta que el arroz de loto se marchite y perfeccionamos el secado del té a fuego muy lento.
Solo un kilogramo de té requiere cien flores y un trabajo minucioso de varios días, lo que explica su precio y su valor: este producto de lujo se utiliza solo en grandes ocasiones para señalar el honor que los dueños del lugar hacen a sus anfitriones.
Alcohol vietnamita
El alcohol vietnamita está hecho de arroz glutinoso. El arroz cocido al vapor, puesto a fermentar y luego destilado, se llama Ruou trang (alcohol blanco) o ruou de (alcohol de arroz), lo que distingue de otros alcoholes aromatizados con frutas o flores, llamados ruou mùi (alcohol fragante) o ruou mau (alcohol coloreado) como crisantemo, loto, limón, etc.
También es un muy buen acompañante de la medicación. Entre los alcoholes medicinales, se encuentran los alcoholes preciosos para las serpientes (tam xa = tres serpientes o ngu xa = cinco serpientes) o para las iguanas.
Sin embargo, para degustar, los conocedores solo usan el alcohol de arroz. Para el culto de los antepasados es siempre necesario un vaso de alcohol blanco con exclusión de cualquier otro alcohol, perfumado o medicinal. En Vietnam, algunas regiones son famosas por su alcohol como el pueblo de Van o el de Ke Mo.
En su libro “Geografía”, escrito en 1435, Nguyen Trai ( político famoso del siglo XV) señaló que el distrito de Thuy Phuong (actualmente Thuy Khue en Hanoi) es el centro de producción de alcohol más famoso. En la época de Le - Tring, todavía había una estatua del Buda borracho en este lugar (el alcohol es tan bueno allí que incluso el Buda de piedra falló en uno de los cinco mandamientos budistas).
Una omnipresencia en las artes tradicionales
La cultura vietnamita también se refleja en sus artes que son muy ricas y diversas en festivales. Para completar el artículo, os presentamos sus pocas artes escénicas.
Música y danzas imperiales
La música y las danzas imperiales experimentaron un fuerte desarrollo durante el reinado del Rey Le Thai Tong en varias formas de música y danza muy diversas como Trung cung chi nhac, Yen nhac, Nha nhac, Dai nhac, Van vu, Vo vu… Bajo la dinastía Nguyen, la música y las danzas imperiales alcanzaron su apogeo con las melodías de Bat Dat presentadas en la celebración del Cielo, practicada por los reyes de la dinastía Nguyen, en Dan Nam Giao, Mua quat (bailes de abanico), Tam tinh chuc tho, Bat tien hien, Luc triet hoa ma dang, Luc cung hoa dang, durante las grandes ceremonias rituales de la corte feudal.
Muchos de ellos se han conservado y desarrollado hasta nuestros días. En 2003, la música de la corte de Hue (Nha nhac cung dinh Hue) fue reconocida como Patrimonio Cultural Inmaterial del Mundo por la UNESCO. Por tanto, asistir a un espectáculo de música imperial es una actividad imprescindible durante un viaje a la ciudad de Hue.
Marionetas de agua
Este arte vietnamita es un género teatral tradicional muy popular en todo el mundo que apareció bajo la dinastía Ly (1009-1225). Una obra de marionetas de agua consta de muchos personajes. Cada títere es una obra escultórica popular, que representa rasgos y características físicas típicas, diferentes entre sí. Los títeres están hechos de madera, cubiertos por fuera con un material impermeable.
El personaje característico de las marionetas de agua es “Chu Teu” de facciones bien redondeadas y una permanente sonrisa optimista. Los actores de este tipo de teatro deben pararse en el agua, detrás de la cortina para manipular los postes, cuerdas y poleas de los títeres. La música que acompaña el espectáculo incluye percusión, campanas de madera, claqué…
Cheo (ópera tradicional)
Derivado de la música y la danza folclórica de Vietnam , Cheo es el género teatral tradicional más destacado de Vietnam. Al principio estuvo muy extendida en los pueblos, y poco a poco se convirtió en un excepcional género operístico popular en el delta del Norte. La ópera popular cheo incluye danza, canto, música y textos que recogen anécdotas históricas o sociales.
La narración de una pieza de cheo abunda en expresiones líricas de “ca dao” (canciones populares), “tuc ngu” (refrán), e ilustra el optimismo humano a través de expresiones humorísticas, irónicas e inteligentes. Ẻl humanismo se refleja claramente en este teatro, reflejando la aspiración a la felicidad, a una sociedad unida, a la protección humana, a la victoria del bien sobre el mal.
Los personajes del cheo son simbólicos, convencionales y su mentalidad no cambia desde el principio hasta el final de la obra. Esta herencia de teatro popular tradicional que sigue siendo popular entre diferentes generaciones de público está formada por Quan Am Thi Kinh, Chu Mai Than, Kim Nhan…
Cai luong (teatro renovado)
Cai Luong es un género de teatro que mezcla canciones, que apareció a principios del siglo XX. El origen de “Cải lương” es el conjunto de aires populares, “música interpretada por aficionados” en el oeste de la región del Sur. El “Cải lương” también incorpora elementos escénicos y música del teatro “Tuồng”.
Parecido a otros teatros tradicionales en Vietnam, “Cải lương” incluye danza, canto, música. Los instrumentos esenciales en este teatro son la guitarra y la cítara “luna”. Las mejores obras de teatro son: Luc Van Tien, Luu Binh – Duong Le, La vida de la Sra. Luu, To Anh Nguyet y Mong Hoa Vuong, La mitad de una vida de belleza, Chiman Vih Nam (Bird Viet, rama Nam), Reina madre Duong Van Nga, etc.
Hat Quan ho (canciones de Quan Ho - Bac Ninh)
Provienen de los cantos alternados de niñas y niños practicados desde tiempos remotos. El canto “quan ho” se practica esencialmente en cada pueblo, una vez al año con motivo de la fiesta del pueblo. Traduce la amistad entre niñas y niños y el hermanamiento de los dos pueblos. Cantamos el Quan ho siempre a dúo, según un orden establecido tanto en el tema como en las tonadas y según un principio de simetría de palabra y tono.
Hasta el día de hoy, se han conservado cerca de 180 melodías de Quan ho e incluyen palabras líricas y hermosas, expresiones populares, imágenes y técnicas específicas. Todo esto confiere a las canciones de Quan ho una belleza y un atractivo excepcionales.